|
Yerelleştirme Nedir?
Yerelleştirme, kaynak dilden hedef dile
çeviri yapmanın yanı sıra çevirinin yapıldığı ülkenin kültüründe en
üst düzeyde benimsenmesi için gerekli çalışmaların yapılmasıdır.
Bu
konuyu daha iyi anlayabilmek için dünyamızda yer alan toplumların
birbirlerinden farklı kültürel özelliklerini doğru şekilde tahlil
etmek gerekir. Yeryüzü konuşulan dillere göre farklı bölgelere
ayrılmış ve bu bölgelerde yaşayan toplumlar kendilerine ait bir doğal
kültür geliştirmişler ve Almanca, Fransızca, Türkçe gibi diller de bu
kültürleri yansıtmaktadır. Ancak yerelleştirme aşamasında bu dilleri
bilmek yeterli değildir. Zira bu dillere ait birçok alt kültür
bulunmaktadır. Örneğin İngiltere, Kanada, Avustralya gibi ülkeler
İngilizce konuşurlar ancak her biri farklı kültürel ve sosyal
özelliklere sahiptirler. Bu farklılıklar kullandıkları para
birimlerinden, olaylara verdikleri değişik tepkilere kadar uzanır.
Çevirinizin bu ölçütlere dikkat edilerek
hazırlanması, hem okuyucular tarafından daha kolay benimsenmesi hem de
çevirinin etkisinin artmasını sağlar.
|